Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии
Давыдов А.Д. и др. (сост.)
М.: Всесоюзный центр переводов, 1985. — 214 с.Три года назад Всесою зны м центром переводов была издана Тетрадь новых терминов "Венгерско-русские термины по вычислительной технике" № 42.
В введении к изданию говорилось, что издаваемая совместно ВЦП и ОФФИ работа является первым экспериментом
терминологического сотрудничества, призванного помогать переводчикам двух братских стран.
Как мы и надеялись, наше совм естное издание было одобрено переводчиками данной специальной области и действительно сыграло важную роль в повышении качественного уровня переводов.
Успех убедил нас в том, что следует продолжать и расширять сотрудничество в этой области, поскольку издание специализированных словарей не может успеть за все ускоряющимся развитием науки и техники и за возрастающим количеством выполняемых переводов и качественными требованиями к ним. Возникающие здесь трудности действительно можно решить с помощью терминологических банков, основанных на использовании машинной техники. В качестве перекидного мостика к ним очень подходящими являются терминологические
выпуски серии 'Тетради новых терминов", доносящие до заинтересованных лиц новые термины и их эквиваленты.
Учитывая высказанные положения и принимая во внимание опыт, приобретенный нами при выпуске в свет нашего первого совместного издания, мы подготовили новый продукт терминологического сотрудничества между ВЦП и ОФФИ - терминологический выпуск "Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии".
В введении к изданию говорилось, что издаваемая совместно ВЦП и ОФФИ работа является первым экспериментом
терминологического сотрудничества, призванного помогать переводчикам двух братских стран.
Как мы и надеялись, наше совм естное издание было одобрено переводчиками данной специальной области и действительно сыграло важную роль в повышении качественного уровня переводов.
Успех убедил нас в том, что следует продолжать и расширять сотрудничество в этой области, поскольку издание специализированных словарей не может успеть за все ускоряющимся развитием науки и техники и за возрастающим количеством выполняемых переводов и качественными требованиями к ним. Возникающие здесь трудности действительно можно решить с помощью терминологических банков, основанных на использовании машинной техники. В качестве перекидного мостика к ним очень подходящими являются терминологические
выпуски серии 'Тетради новых терминов", доносящие до заинтересованных лиц новые термины и их эквиваленты.
Учитывая высказанные положения и принимая во внимание опыт, приобретенный нами при выпуске в свет нашего первого совместного издания, мы подготовили новый продукт терминологического сотрудничества между ВЦП и ОФФИ - терминологический выпуск "Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии".
درجه (قاطیغوری(:
ژبه:
hungarian
لړ (سلسله):
Тетради новых терминов № 083.
فایل:
ZIP, 14.12 MB
IPFS:
,
hungarian0